品书中文 通过搜索各大小说站为您自动抓取各类小说的最快更新供您阅读!

马龙探案卷四 之 正确的凶案 十九

海伦往她拿着的杯子里倒了一点石榴汁,让杯子里温暖的琥珀色液体微微泛起玫瑰色的光泽。她轻轻地搅拌着混合物,尝了尝。

helene poured a little grenadine into the glass she was holding, giving its warm amber a faintly rosy glow. She stirred the mixture gently and tasted it.

“任何人都应该喜欢这个。尝尝看,罗斯。”

“Anybody ought to like this. try it, Ross.”

罗斯?麦克劳林顺从地接过杯子,小小地抿了一口。然后他把杯子还回去。

Ross mcLaurin took the glass obediently and managed a tiny sip. then he handed it back.

“对不起。”

“I’m sorry.”

“没关系。” 海伦耐心地说,“我再试试别的。” 她拿起一个空杯子,开始往里面倒各种液体。

“that’s all right,” helene said patiently. “I’ll try another one.” She picked up an empty glass and began measuring liquids into it.

“不是调味剂的问题。” 年轻人不开心地说,“是酒精,我好像受不了。”

“It isn’t the flavorings,” the young man said unhappily. “It’s the alcohol I can’t seem to stand.”

“没关系。” 杰克安慰道,“我很多时候也有这种感觉。你会克服的。”

“Never mind,” Jake said consolingly. “I’ve felt the same way a lot of times. You’ll get over it.”

马龙呻吟着。“我们一点进展都没有。这是个多么疯狂的主意……”

malone groaned. “we aren’t getting anywhere at all. of all the insane ideas—”

“你有更好的主意吗?” 海伦严厉地问。

“have you a better one?” helene asked severely.

“没有。” 他承认。

“No,” he admitted.

“那我就继续尝试。”

“then I’ll go right on trying.”

马龙擦了擦脸。现在是七点钟,从五点半开始,海伦就一直在调制新的鸡尾酒。在这段时间里,床上的年轻人只喝了不到一盎司的酒。

malone mopped his face. It was now seven o’clock, and helene had been inventing new cocktails since half-past five. In that time the young man on the bed had managed to down less than an ounce of liquor.

梳妆台上的那堆瓶子足以让一家高档酒吧引以为傲。马龙想到这件事结束后这些瓶子都得由他来处理。他还没决定是自己喝掉它们还是开个酒吧。

the collection of bottles on the bureau would have done credit to a high-class bar. malone reflected that he’d have them on his hands when this affair was over. he hadn't decided yet whether to drink them himself or just open a saloon.

在他沉思的时候,电话响了。是冯?弗拉纳根打来的。

In the midst of his reflections, the telephone rang. It was von Flanagan.

“马龙,我要把莫娜?麦克莱恩家的那群人都带到这儿来。” 警察报告说。

“malone, I'm bringing that whole bunch from mona mcclane's down here,” the police officer reported.

马龙说:“你在干什么?”

malone said, “You're doing what?”

“我想让那些人都看看除夕夜被杀的那个人。也许他们当中有人会认出他。”

“I want all those people to take a gander at the guy who was killed New Year's Eve. maybe one of them will recognize him.”

“好主意。” 马龙不置可否地说,“你什么时候这么做?”

“Good idea,” malone said nonmittally. “when are you doing this?”

“他们现在就来了。我希望你也一起来。还有,你知道那个金发美女在哪里吗?”

“they're on the way right now. I want you to e along. And do you know where the hell that blonde dame might be?”

马龙说:“嗯?谁?哦,对。当然。我知道。”

“malone said, “huh? who? oh yeah. Sure. I know.”

“别结巴了。” 冯?弗拉纳根吼道,“你能把她一起带来吗?”

“Stop stuttering,” von Flanagan growled, “can you bring her down here with you?”

“这是世界上最容易的事。”

“Easiest thing in the world.”

“那就去做,快点。”

“then do it, and make it snappy.”

马龙放下电话。海伦正从年轻人那里拿走一个高高的杯子,里面装着一些看起来有毒的绿色混合物。

malone put down the telephone. helene was just taking a tallish glass, containing some poisonous-looking green mixture, away from the young man.

“这也是一种很特别的。可惜浪费了。好吧,如果你不想要。我要……”

“this was a very special one, too. Shame to waste it. well, if you don't want it. I do—”

“放下那个杯子。” 马龙严厉地说,“你现在和冯?弗拉纳根有个约会。”

“put that glass down.” malone said sharply. “You've got a date with von Flanagan, right now.”

“为什么?我做了什么?”

“why, what have I done?”

“在路上我再告诉你。穿上你的帽子和外套。”

“I'll tell you on the way. put on your hat and coat.”

“海伦去哪儿我就去哪儿。” 杰克坚定地说。

“I'm going anywhere helene goes,” Jake said firmly.

“好吧,你也可以来。”

“All right, you can e, too.”

“如果我要去和冯?弗拉纳根会面,” 她若有所思地说,“我得喝上那一杯。” 她迅速喝光了杯子里的酒,穿上外套,调整了一下那顶小巧的棕色皮帽。

“If I’m going to have a session with von Flanagan,” she said thoughtfully, “I’m going to need that drink.” She emptied the glass quickly, put on her coat, and adjusted the pert little brown fur hat.

“你能保证在我们回来之前一直待在这儿吗?”

“will you promise to stay right here until we get back?”

罗斯?麦克劳林点点头。“我保证。我知道你们在努力帮我。我会照你们说的做。”

Ross mcLaurin nodded. “I promise. I know you’re trying to help me. I’ll do anything you say.”

马龙说:“我们不会去很久。如果你需要什么,就拿起电话要。”

malone said, “we won’t be long. If you want anything, pick up the phone and ask for it.”

在去冯?弗拉纳根办公室的路上,他解释了这次拜访的原因。

on the way to von Flanagan’s office he explained the reason for the visit.

“我在想冯?弗拉纳根要多久才能想到这一点。” 她评论道,“这两起谋杀案是用同一张纸、同一把剪刀剪出来的。马龙,你觉得那把钥匙去哪儿了?”

“I wondered how long it would take von Flanagan to tumble to that,” she mented. “those two killings are cut out of the same paper, and with the same pair of scissors. malone, where do you suppose that key went to?”

“凶手拿着它。第一起谋杀案发生的那个晚上,他跟踪我,还掏了我的口袋。”

“the murderer has it. he trailed me the night of the first murder and picked my pocket.”

“有这种可能。” 杰克说。

“It’s possible,” Jake said.

“或者是这个图伊兹跟踪了我,掏了我的口袋,然后杀了他的人从他那里拿走了钥匙。”

“or this tuesday trailed me and picked my pocket, and then the man who murdered him took it from him.”

“我更喜欢第一种说法。” 海伦说。

“I like the first one better,” helene said.

“或者它从我的口袋里掉了出来,掉进了下水道格栅里。”

“or it fell out of my pocket somewhere and was lost down a grating.”

“那太无聊了,而且很可能就是这么回事。” 她说,“我想那把钥匙也打开了非常重要的东西。哦,好吧,为洒了的钥匙哭泣也没用。” 她伸手握住杰克的手,紧紧地握着。

“that’s dull and probably what happened,” she said. “I imagine it unlocked something damned important, too. oh well, no use crying over spilled keys.” She reached for Jake’s hand and held it tight.

他们是最后一批到达冯?弗拉纳根办公室的人。莫娜?麦克莱恩在那里,身着黑色的定制昂贵服饰,看起来非常令人印象深刻,非常小巧玲珑,非常时髦。洛特斯?艾伦坐在一把直背椅子上,用一个棕色琥珀烟嘴抽着烟,显得非常冷静和沉着。杰克注意到并赞赏她的驼毛大衣、小巧的棕色帽子和整洁的小牛津鞋。文宁夫妇并肩坐在破旧的皮沙发上。迈克尔?文宁的脸红红的,带着一丝愤慨。伊迪莎?文宁看起来比以前更加苍白和憔悴。杰克断定,灰色松鼠毛和蓝色毡帽肯定不适合她。不过,她曾经肯定是个大美女。她隔着房间与他目光相接,微微露出友好的认可的微笑。

they were the last to arrive at von Flanagan’s office. mona mcclane was there, looking very impressive and very small and very chic, in something black, tailored, and expensive. Lotus Allen was sitting in a straight chair, smoking a cigarette in a brown amber holder, seeming very cool and self-possessed. Jake noted and approved her camel’s hair coat, her small brown hat and trim little oxfords. the Vennings sat side by side on the worn leather couch. michael Venning’s face was pink and a shade indignant. Editha Venning seemed more pale and haggard than before. Gray squirrel and blue felt were certainly not being to her, Jake decided. Still, she must have been a howling beauty once. She met his gaze across the room with just the faintest smile of friendly recognition.

卢埃拉?怀特坐在她旁边的一把大皮椅上,宽阔的脸庞毫无表情,但她的小眼睛注视着房间里发生的一切。杰克想知道在树林里是不是她向他开枪。在他看来,她只要稍有挑衅就会向几乎任何人开枪。

Louella white sat beside her in a big leather chair, her broad face impassive, but her small eyes watching everything that went on in the room. Jake wondered if she had been shooting at him there in the woods. She looked to him as though she would shoot at almost anybody, on very little provocation.

他从马龙的描述中认出了彭德利?泰德韦尔。那个高个子、脸色苍白的年轻人靠在墙上,一只手深深地插在大衣口袋里。杰克怀疑他的手正放在他的相机上。

he recognized pendley tidewell from malone’s description. the tall, pale young man was leaning against the wall, one hand deep in his overcoat pocket. Jake suspected it was resting on his camera.

冯?弗拉纳根对这群人的到来感到既敬畏又生气。“那个麦克劳林到底在哪儿?”

Von Flanagan was just awed enough by the assemblage to be angry. “where in the hell is that mcLaurin?”

每个人都显得很茫然。

Everyone looked vague.

“他可能又出去喝得烂醉了。” 洛特斯?艾伦最后轻声说道。

“he’s probably out on a drunk,” Lotus Allen said at last, speaking delicately.

冯?弗拉纳根哼了一声。“我会让人把他抓来。我要谁来这儿,谁就得在这儿。” 他生气地环顾了一下房间。“好吧,我们都去看看这具尸体。我只想知道他是谁。”

Von Flanagan grunted. “I’ll have him picked up. when I want someone here, I want him.” he looked crossly around the room. “All right, we’ll all go have a look at this corpse. All I want is to know who he is.”

在停尸房,一行人在冯?弗拉纳根的陪同下一个接一个地进去,而马龙则坐在一张破旧的木桌上,抽着雪茄。莫娜?麦克莱恩第一个进去,过了好几分钟才出来,脸上没有任何表情。

At the morgue the members of the party went in one by one, acpanied by von Flanagan, while malone sat on one of the battered wooden desks, smoking a cigar. mona mcclane went first, was gone several minutes, and returned without a trace of expression on her face.

“不,我不认识他。” 她回答马龙的目光说道。她把外套紧紧地裹在肩上。“我原以为这里会是个更加阴森的地方。其实也没那么糟。”

“No, I didn’t know him.” she said answering malone’s look. She pulled her coat close around her shoulders. “I’d expected this to be a far more gloomy place. It really isn’t half bad.”

接着是洛特斯?艾伦进去,她的脸色非常苍白,下巴高高扬起。她回来后摇了摇头。海伦接着进去,然后是伊迪莎?文宁,她回来时嗅着管理员给她的一小瓶氨水。接着是迈克尔?文宁,然后是面容冷酷的卢埃拉?怀特,最后是年轻的彭德利?泰德韦尔。

Lotus Allen went next, her face very white, her chin high. She came back, shaking her head. helene followed, and then Editha Venning, who returned sniffing a small bottle of ammonia the attendant had given her. She was followed by michael Venning, then the hard-faced Louella white, and finally young pendley tidewell.

就在后者查看那具身份不明的尸体时,里面的房间里突然传来一阵巨大的骚动。冯?弗拉纳根愤怒的咆哮声似乎要把整座楼都震塌了。彭德利?泰德韦尔试图偷拍几张照片。

It was while the latter was viewing the unidentified body that a terrific motion broke loose in the inner room. Von Flanagan’s angry roar seemed to shake the building to its foundations. pendley tidewell had attempted to take a few candid-camera shots.

不知怎么的,马龙设法让事情平息了下来。

Somehow malone managed to calm things down.

“对不起,” 彭德利?泰德韦尔抱歉地说,“我从来没有机会……” 他看了一眼冯?弗拉纳根的脸,赶紧闭上了嘴。

“I’m sorry,” pendley tidewell said apologetically. “I never had a chance to—” he looked at von Flanagan’s face and shut up fast.

在所有这些人当中,没有人说认识除夕夜被谋杀的那个人。

of all the party, no one reported knowing the man who had been murdered on New Year’s Eve.

冯?弗拉纳根把手插在口袋里,皱着眉头。“这群人里有人在说谎。因为在麦克莱恩夫人家里谋杀那个人的和谋杀这家伙的是同一个人。”

Von Flanagan thrust his hands in his pockets and scowled. “Someone in this crowd is a liar. because the same person who murdered the man in mrs. mcclane’s house murdered this guy.”

马龙把雪茄上的烟灰弹掉。“你这是瞎猜。” 他轻蔑地说,“仅仅因为这两个人碰巧都有同一个伦敦鞋匠做的鞋。”

malone knocked the ashes from his cigar. “You’re making a wild guess,” he said scornfully. “Just because the two men both happened to have had their shoes made by the same London shoemaker.”

“这么说你也注意到了。” 冯?弗拉纳根吼道。

“So you noticed that, too,” von Flanagan growled.

“这说明不了什么。” 马龙平静地说。

“It doesn’t mean a thing,” malone began blandly.

“不只是鞋子。” 冯?弗拉纳根咆哮道,“不只是鞋子、西服或者衬衫。还有名字。”

“It ain’t just the shoes.” von Flanagan roared. “It ain’t just the shoes, or the suits or the shirts. It’s the names.”

“名字?” 马龙重复道。他不知道自己是否和房间里的其他人一样一脸茫然。

“the names?” malone repeated. he wondered if he looked as blank as everyone else in the room.”

“我把这群人带到这儿来不是因为这个人身份不明,” 冯?弗拉纳根说,“而是因为他已经被确认了身份。因为我发现这两个人之间的联系不仅仅是同一个鞋匠做的鞋。因为他们是同一个人。”

“I didn’t bring this mob down here because this guy hadn’t been identified,” von Flanagan said, “but because he had been. because I found out there’s more connection between these two than having the same shoemaker. because they’re the same guy.”

他停顿了一下。他的脸慢慢地变成了深紫红色。突然,他转过身,穿过房间,打开了远处的一扇门。

he paused. his face was slowly turning a rich magenta. Suddenly he turned, walked across the room and opened a door at the far end.

“迪基特先生,你现在进来。”

“mr. dickett, you e in here now.”

品书中文推荐阅读:境中话本侠岚之阴阳传说与她共欢最强梦女:解说世界当送死流女配快穿之疯批反派在线作死游戏大佬要娶我开局策反病娇女BOSS的我无敌漩涡一族的软饭真难吃末世重生:独宠我家小神棍妻女惨死后,渣王爷一夜白了头奥特之星清穿:我凭生娃养娃名留青史忍界盘点:开局直播佐鼬之战豪门奶爸开局,养个外挂小奶娃星穹铁道:开局遇上阮梅穿进无限流后我金身挡刀碎裂掌控惊!恶毒女配竟然躺赢了!要命!她马甲满级,你惹她干嘛悍女重生:莫少的心尖宠穿成主角手中宝穿成瘸腿王妃后,医女玩转天下穿成虐文拖油瓶,靠发癫搞崩剧情暗恋是一场内心的独白久别重逢:老板对我步步为营真武传说欢迎来到核平鬼灭世界丝芭之清风徐来影视综穿:大佬想摆烂!人在火影,鸣人是我外甥!美人多娇:皇上轻点宠来到蒸汽工业的新世界派出所警事【治安和刑事侦查】穿书反派,圣女小姐别偷听不正经的出马仙七零认亲,我有三个首长舅舅诱爱无尽:总裁的魔女小娇妻我!工藤新一!绝不吃药!长生剑游录我是檀健次的檀力球藏形匿影的忧虑帝王业之谋心恋这个游戏很有问题【快穿】男主攻略手册盗墓:身穿后我亲手养成了邪帝综影视衍生同人奥特盘点:老弟,光之国裂开了恶毒亲妈带着反派崽崽在娃综摆烂穿进虐文的我无所不能【文野】转生成为哒宰妹妹后
品书中文搜藏榜:家外火影世界的修士开局逃荒,女尊小混子她吃喝不愁和狂野总裁同房后他说我只是陌生人墓虎带着两宝去逃荒,我逃成了首富穿越乱世,我有空间我怕谁秦老六的生活日常奥特次元:羁绊之力全能站姐变爱豆后成顶流了高嫁京圈大佬,渣前任悔疯了!末世,女主她拿百亿物资杀疯了孤独摇滚!属于老兵的孤独!穿越知否之我是墨兰末世,恋爱脑杀了最后一位神性转魔王的异世界冒险脑叶公司:逐渐离谱的员工我,AI凡人闯仙界首辅肥妻有空间小宫女娇软妩媚,一路荣宠成太后后妈恶毒后妈爽,后妈日子过得好陆爷的闪婚新妻明日方舟:构史学主演她是一池春水文昭皇后传邪祟复苏,我为阴世主综漫:作品太刀,雪乃让我别写了玄学直播间,大佬又算命攒功德啦八零软妻人间清醒,首长别茶了!孤爱的哥哥居然是敌国皇亲快穿:战神大人只想找lp贴贴嫡女谋略:妖孽夫君请上门百字日记白日深诱职业魅魔,青梅校花不放过沈氏家族美人祭莫爷养的小公主我用重生埋葬他勾魂的眼神方舟里的后勤官快穿之鼠鼠我呀,太上进了四合院:我何雨柱,国之栋梁斗破:天命反派,云韵哭惨了皇后,你逃不掉的重生成草,我修妖也修仙我花钱超猛,系统嘎嘎宠我!真千金归来:我以博物馆震慑八方蒋星的星际征程:危机暗涌团宠奶娃被读心后,全家反派人设都崩塌了
品书中文最新小说:崩坏世界的守护者重生之后渣男反而爱上我斩神:我的发小会甩锅从铠甲勇士开始横扫诸天路人的修仙生存法则人在迪迦,开局捡到赛罗女儿?眉庄:纯元不死你等不过尔尔星铁:开局骷髅,被银狼捡走恐怖时代,从成为守墓人开始和离后,我成了将军夫人衍尽归墟沦为贱奴三年后,全家跪求我回头我若为星君为月嘿嘿,他们讨厌我诶!反派宝贝眼一红!各路大佬哄慌了全文完结后,绝美万人嫌变团宠了黑莲花重生:摄政王榻上驯我女尊:穿成状元,我竟成了负心女四合院:从继承工位开始历史直播:我带秦皇汉武云游陵墓星辰恋曲:霸总的独家宠爱直男超甜,男主疯狂献上女主剧本哪吒之魔童闹海:传奇重生盗墓?不,我是三好市民【起源之书】大湖东去虫族:雌虫请勿靠近二乔,咱俩称呼各论的好不好崩铁:阿哈跟你心连心战双我就是这么护犊子有本事砍我鬼灭:把同僚的便当吃完有多爽离婚后摊牌不装了村长家的儿子蔫坏交易游戏,他先沉沦直播判案:我是个地狱判官国度:巫莲他是omega出狱我无敌,悔婚后女总裁哭麻了年代:四合院里的情报员杨凌修仙传边水猜叔,掌心的玫瑰一百个人性短故事小叔子成了准男友,未婚夫急红眼黑神话,不通关就灭世?我来助你快穿之天真小妖精叫君欲罢不能阿勒屯的风盗墓:我在盗笔扮妖精民国旧梦之灯火阑珊处仙妖异空战凡人修仙:从买到降雷符开始